وتطرق أول عرضين إلى حالة سانتا كاترينا في البرازيل حيث أنشئ عدد من التكتﻻت الناجحة خﻻل اﻷعوام القليلة الماضية. 前两项讲演评议了巴西圣卡塔琳娜的个案,过去几年中,当地已经形成了一些成功的集群。
٣٢- وعرض اﻷخصائي الثاني ما اكتسبه من خبرات كرجل أعمال في تكتل النسيج في سانتا كاترينا وكعنصر تغيير أدى دوراً مفيداً في تكوين التكتل. 第二名顾问人员介绍了他作为圣卡塔琳娜纺织业集群的经商者和帮助发展这一集群的促变人员的经验。
ورئي أنه في ضوء اﻷزمات الحادة تزداد المواقف والعادات والممارسات مرونة عما يمكن توقعه، مما يوحي بأن الدروس المستفادة من سانتا كاترينا يمكن أن تصلح لبلدان أخرى. 讲演提出,从严重的危机看,态度、习惯和做法有超过预期程度的灵活性,这意味着,从圣卡塔琳娜得到的教益可能对其他国家也有相关性。
والبيانات الواردة في البحث الذي اضطلعت به حركة سانتا كاترينا النسائية الزراعية (2002) بشأن أشكال العنف المتنوعة التي تعاني منها المرأة الريفية تشير إلى أن 10 نساء من بين كل 100 امرأة يعانين من العدوان من جانب أزواجهن. 圣卡塔琳娜农业妇女运动(2002年)就农村妇女遭受的各种暴力形式进行了调查,结果表明,有十分之一的妇女受到丈夫的侵犯。
وفيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ أنه تعرض للضرب فيما كان قيد الاحتجاز في سجن مقاطعة سانتا كاترينا وأنه لم يتلق علاجا طبيا فيما يتعلق بجرح أصابه في يده أدى إلى عدم إمكانه استعامل يده لفترة 17 يوما، تلاحظ اللجنة ادعاء الدولة الطرف بأن حاجتها إلى معلومات إضافية تتعلق بتلك الحوادث. 关于撰文人所称他在圣凯瑟琳地区监狱被关押时遭到毒打且手伤未得到治疗,导致他的手17天不能动一事,委员会注意到缔约国的指称,即它需要此事件的进一步的资料。